Index   Back Top Print

[ FR ]

Ad quosdam Vietnamiae episcopos occasione oblata « ad limina » visita­tionis coram admissos.*

Je désire avant tout exprimer la joie que je ressens à vous recevoir avec Monseigneur Paul Huynh dông Cac, Evêque de Qui-Νhon.

Selon une antique norme canonique de l'Église, vous êtes venus à Rome visiter les tombeaux des Apôtres Pierre et Paul, et rencontrer le Successeur de Pierre afin de lui confier vos préoccupations pas-torales, de le mettre au courant des activités et des projets apos­toliques de vos communautés, exprimant ainsi, d'une manière encore plus complète, le profond lien de communion qui vous unit au Pape et, à travers lui, à toute l'Église catholique.

Je suis certain que les deux Apôtres, « colonnes et fondement » de l'Église de Rome, auront accueilli les expressions de votre foi for­mulées dans le secret de vos coeurs, vos préoccupations, vos souffrances les plus cachées ainsi que l'amour sincère et concret que vous nour­rissez envers votre Peuple.

Je suis persuadé également que vous vous êtes faits les interprètes fidèles de tous vos Confrères dans l'Épiscopat, auxquels n'a pas été donnée la possibilité de se joindre à nous pour partager ce moment de joie et de communion fervente avec l'Église universelle.

En cette circonstance, je désire confier à Votre Eminence, en sa qualité de Président de la Conférence Episcopale du Vietnam, le soin

* Die 13 m. Decembris a. 1985.

d'exprimer à tous les Évêques l'affection que je nourris pour chacun d'entre eux.

Votre Eminence voudra bien leur dire que le Pape est proche d'eux dans leur ministère délicat et qu'il sait bien avec quel zèle et quel dévouement ils guident leur troupeau, bien souvent d'ailleurs au milieu des épreuves et des souffrances, mais toujours convaincus que, dans la mesure od ils participent aux souffrances du Christ, ils en par­tageront, lors de la révélation de Sa gloire, la joie et l'allégresse.'

A tous, vous aurez à coeur de transmettre mes sentiments d'admi­ration pour la fidélité manifestée, en tant d'occasιons, au Christ et au Successeur de Pierre, ainsi que pour l'humble fierté qu'ils démon-trent constamment d'appartenir à l'Église du Christ.

Je désirais ardemment pouvoir rencontrer en cette occasion — rendue encore plus significative puisqu'il y a vingt-cinq ans exactement qu'était érιgée la hιérarchie au Vietnam — chacun des Évêques de votre Pays. Vous devinez sans peine combien m'afflige le fait qu'il ne leur ait pas été donné de réaliser un désir de leur coeur de Pasteurs et de se con-former à une norme qui oblige, de manière identique, tous les Évêques de l'Église.

En outre, comment ne ραs rappeler ¡ci que je n'ai ραs encore eu la joie de les connaître tous personnellement puisque un certain nombre d'entre eux n'ont même ραs pu venir Rome en 1980, année de la der­nière vιsite (( ad limína », encore qu'alors plus de vingt Prélats avaient été en mesure de se rendre dans la Ville Éternelle.

Je veux aujourd'hui me souvenir de chacun de ces Pasteurs viet­namiens qui me sont particulièrement chers. Je voudrais ainsi que leur soit davantage manifestes notre affection et notre proximité dans la prιère, qui s'étendent bleu évidemment aux prêtres, relιgieux et fidèles confiés à leurs soins.

De la province ecclésiastique de Hanoι, dont Votre Eminence est le vénéré Archevêque métropolitain, je nomme :

Mgr Paul Joseph Pham Dinh Tung, Évêque de Bac-Ninh ; Mgr Do­minique Marie Le Huu Cung, Évêque de Bui-Chu, et son Coadjuteur Mgr Joseph Vu Duy Nhat; Mgr Joseph Nguyen Tung Cuong, Évêque de Hai-Phong ; Mgr Joseph Phan The Hinh, Évêque de Hung-Hoa ; Mgr Vincent Pham Van Du, Évêque de Lang-Son; Mgr Paul Bui Chu Tao, Évêque de Phαt-Diem ; Mgr Joseph Dinh Binh, Évêque de

 

'Cf.2P4,13-14.

Thai-Binh ; Mgr Pierre Pham Tan, Évêque de Thanh-Hoa ; Mgr Pierre Tran Xuan Hap, Évêque de Vinh ; et Mgr François-Xavier Nguyen Van Sang, votre Auxiliaire.

Pour la Province ecclésiastique du centre, à c.té de l'Archevêque de Hué, Mgr Philippe Nguyen Kim Diem, dont le zèle apostolique et le courage me sont bien connus, je veux mentionner :

Mgr Pierre Nguyên Huy ^aí, Évêque de Ban Mê Thuôt, et son Coadjuteur Mgr Joseph Trinh Chinh Truc; Mgr Pierre Marie Pham Ngoc Chi, Évêque de Da-Nang, et son Coadjuteur Mgr François-Xavier Nguyen Quang Sach ; Mgr Alexis Pham Van Loc, Évêque de Kontum, et son Coadjuteur, Mgr Pierre Tran Thanh Chung; Mgr Paul Nguyen Van Hoa, Évêque de Nha-Trang; Mgr Paul Huynh Dong Cαc, Évêque de Qui-Nhon ici présent, et sοη Coadjuteur Mgr Joseph Phan Van Hoa.

De la province ecclésiastique de Hochiminhville, confiée aux soins pastoraux du zélé Archevêque, Mgr Paul Nguyen Van Binh, aujourd'hui absent mais que j'ai déjà rencontré personnellement, je désire évoquer : Mgr Jacques Nguyen Ngoc Quang, Évêque de Can-Tho, et sοη Coad­juteur Mgr Emmanuel Le Phong Thuan ; Mgr Barthélemy Nguyen Son Lam, Évêque de Dalat ; Mgr Michel Nguyen Khac Ngu, Évêque de Long-Xuyen, et son Coadjuteur Mgr Jean-Baptiste Bui Tuan; Mgr Joseph Tran Van Thien, Évêque de My-Tho, et son Coadjuteur Mgr André Nguyen Van Nam ; Mgr Nicolas Huynh Van Nghi, Évêque de Phan-Thiet ; Mgr Joseph Pham Van Thien, Évêque de Phu-Chung, et sοη Coadjuteur Mgr Louis Ha Kim Danh ; Mgr Jacques Nguyen Van Mau, Évêque de Vinh-Long, et sοη Coadjuteur Mgr Raphaël Nguyen Van Diep ; Mgr Dominique Nguyen Van Lang, Évêque de Xuan-Loc, et sοη Coadjuteur Mgr Paul Nguyen Minh Nhat; et Mgr Louis Pham Van Nam, Auxiliaire de Hochiminhville.

Je ne puis pas ne ραs rappeler ící, avec une affection spéciale, le cher Mgr François-Xavier Nguyen Van Thuan, dont je connais la fidélité au Seigneur et l'amour persévérant envers l'Église.

C'est à tous ces Prélats que je désire faire parvenir un salut affec­tueux, accompagné d'une pensée particulière pour ceux qui, parvenus à un âge avancé ou éprouvés par la maladie et les souffrances inté­rieures, trouvent une occasion pour se découvrir toujours plus pro­fondément semblables à Jésus Christ, Prêtre Éternel.

Votre Eminence qui, en tant que Président de la Conférence épis-copale vietnamienne, a pris part αυx travaux du Synode extraordinaire des Évêques peine achevé, en y apportant la précieuse con­tribution de son ample expérience pastorale inspirée aux sources mêmes de l'Évangile, pourra communiquer à ses Confrères dans l'Epιscopat la beauté et la valeur de l'expérience pastorale acquise au contact des Représentants des divers Epìscopats et dans le travail commun. Votre Emιnence ne manquera pas non plus de faire part à tous le catholiques avec quels intérêt, affection et admiration les Pasteurs des autres Églises particulières suivent la vie des communautés chrétiennes au Vietnam comme ailleurs, surtout quand elles sont appelées à rendre témoignage au Seigneur Jésus dans des situations exigeant abnégation et courage.

Vous voudrez bien rappeler encore à vos Confères, Monsieur le Car­dinal, que tous leurs efforts doivent tendre à offrir à leurs concitoyens, avec un généreux dévouement, l'annonce de la foi, de l'espérance et de la charité que l'Église ne cesse de proposer à tout homme pour l'amener à découvrir que Jésus est « voie, vérité et vie D.

Je suis convaincu que dans cette importante et délicate mission, ces Pasteurs pourront compter sur la collaboration généreuse et cohérente des prêtres, des religieuses, des catéchistes et de tous les fidèles.

Le Concile Vatican II, comme ont eu à coeur de le rappeler les Pères synodaux dans leur récent message au Peuple de Dieu, « doit être toujours mieux entendu avec un coeur ouvert et disponible » et ne pourra porter tous ses fruits que « grâce à un effort persévérant et soutenu dans le temps D.

C'est avec une affection toute particulière que je m'adresse éga­lement αυx prêtres que le Seigneur a appelés à servir avec vous le Peuple de Dieu. Qu'ils veuillent continuer, dans la fidélité et la con-fiance, à accompagner les communautés qui leur ont été confiées dans l'approfondissement des exigences concrètes du mystère de l'Église et de sα communion ! Qu'ils se considèrent toujours comme les servi­teurs de leurs frères, et spécialement des plus pauvres, des petits, de ceux qui souffrent et des humbles ! Je les encourage paternellement, ainsi que vous-mêmes, à parcourir courageusement, malgré les obstacles, le chemin qui mène à une société transformée par l'amour en con-servant en même temps l'unité ecclésiale autour des Pasteurs quē vous êtes. En réalité, comme le rappelait mon prédécesseur le Pape Paul VI, cc lα force de l'évangélisation se trouvera bien diminuée sí ceux qui annoncent l'Evangile sont divisés entre eux ».2

Mon ultime pensée, Monsieur le Cardinal, se tourne vers le Peuple vietnamien tout entier que j'aime profondément et dont j'admire la la courageuse ténacité avec laquelle il sait vaincre, dans les circons­tances les plus diverses, de graves et douloureuses difficultés. Je lui souhaite un avenir de sérénité et de paix.

Vous saurez trouver, j'en suis sûr, le moyen de faire savoir tous et à chacun que le Pape les suit avec affection et les accompagne de sα

prière dans leurs généreux efforts pour le progrès et la prospérité de leur pays.

Alors que je vous salue tous cc in vinculo paeis » 3 et cc ín osculo caritatis »,4 je vous confie de grand coeur, νουs Pasteurs et Peuple fidèle, Marie, Mère de l'Eglise. Je le fais animé d'une immense confiance, certain qu'elle saura accueillir vos projets, vos espérances les plus cachées comme votre labeur.

Son intercession puissante et maternelle saura obtenir pour l'Eglise qui est au Vietnam une nouvelle effusion de l'Esprit qui se traduira en une foi plus solide et courageuse, en une espérance sans limite et en une charité vécue dans le contexte d'une communion ecclésiale plus intense.

Mon affectueuse Bénédiction νουs accompagne !

 

x Evangelii nuntiandi, n. 77. 'Ep4, 3.

4 1 P 5, 14.

 

© Copyright 1985 - Libreria Editrice Vaticana

                                                          



Copyright © Dicastero per la Comunicazione - Libreria Editrice Vaticana